ျမန္မာ မင္းမ်ား လက္ထက္ က ပုသိမ္ျမိဳ ့ ကို ပုသိမ္ျမိဳ ့ ဆို ျပီး ေခၚ ခဲ့ လာတာ မ်က္ႏွာျဖဴ အဂၤလိပ္ေတြ ျမန္မာျပည္ ကို သိမ္းျပီး
ပုသိမ္ျမိဳ ့ ကို ေရာက္ ေတာ့
ကုလားျဖဴ ေတြ က အဖြားၾကီး တစ္ေရာက္ အိမ္ေရွ ့ေရာက္ ေတာ့
အဂၤလိပ္လို ေတာင္းနိမ္း ဆို ျပီး ျမိဳ ့နာမည္ ေမးသတဲ့
အဖြားၾကီး က ဘာေတာင္းလဲ ငါမသိဘူး ဆိုလည္းမရဘူး ထြက္မသြားဘူး
သူေျပာတာ ကိုယ္နားမလည္ ကိုယ္ေျပာတာ သူ နားလည္ နဲ ့
အဖြားၾကီးလည္း သူ ေျမး ဘစိန္ ကိုသတိရျပီး
ဘစိန္ ကို ေအာ္ေခၚေတာ့ တာ ပဲ
အဖြားၾကီး က ဘစိန္ ေရ ဒီမွာ ဘာေတြ လာ ေမးေန မွန္းမသိဘူး
ဘစိန္ ... ဘစိန္....ဘစိန္
ကုလားျဖဴ ေတြ ကေတာင္းနိမ္း ေတာင္းနိမ္း ေမး တုန္း
အဖြားၾကီးလည္း ဘစိန္ ကို ေအာ္ေခၚေတာ့ ...
ကုလားျဖဴ ေတြ ကေတာင္းနိမ္း ေတာင္းနိမ္း..ေတာင္းနိမ္း
အဖြားၾကီး က ဘစိန္ ..ဘစိန္ ..ဘစိန္
ဒါနဲ ့ ကုလားျဖဴ ေတြ က ဘဲစိမ္း ဘဲစိမ္း ဘဲစိမ္....ok ... BASSEIN ....BASSEIN ...BASSEIN
ပုသိမ္ျမိဳ ့ ကို အဂၤလိပ္ လို ...BASSEIN လို ့ ေခၚေတာ့ တာ ပဲ...
ဒီလို နဲ ့ အုပ္ခ်ဳပ္သူေတြ ေျပာင္း လာ လိုက္ တာ
အထက္လူၾကီးေတြ ကို အလုပ္ အစီရင္ ခံ ရွင္းျပ ရ တာေတြ လုပ္ ေတာ့
အုပ္ ခ်ဳပ္သူ အထက္လူၾကီးေတြ ကို ရွင္းျပေတာ့ အဂၤလိပ္ လို ပါရွင္းျပၾကသတဲ့။
ဲ့
ျမန္မာျပည္ ကို BURMA, ျမန္မာစာ ကို BURMESE ဆို ျပီး အဂၤလိပ္ လို ညွပ္ညွပ္ ရွင္းသတဲ့။
ဒီတိုင္းျပည္ BURMA မွာ ျပည္သူျပည္သားေတြ က BURMESE ကို ပဲ အသုံးျပဳ ျပီး ျမစ္ဝကၽြန္းေပၚမွာ ဆို BASSEIN က ထင္ရွား တယ္လို ့ ရွင္းျပရတာ ပါလာသတဲ့။
ဒါနဲ ့ အုပ္ ခ်ဳပ္သူ အထက္လူၾကီးေတြ က အဂၤလိပ္ မတတ္ ေတာ့ နားမလည္ ျဖစ္သတဲ့။
ျမန္မာလို အသံ ထြက္ နဲ ့ အဂၤလိပ္လို စာလုံးေပါင္း နဲ ့ ရွင္း ဆို ျပီး ျပင္ ခိုင္းသတဲ့။
အဲဒါနဲ ့ BURMA ကေန MYANMAR ဆို ျပီးျဖစ္သြားျပီး။
BASSEIN ကို PUTHEIN ဆို ျပီး ေပါင္းေတာ့
အညာသား အုပ္ခ်ဳပ္သူ ၾကီး က PU ဆို ရင္ ငါအသံ ထြက္ ခက္ တယ္ PA ဘဲ သုံးဆိုလို ့
အဲလို နဲ ့ PATHEIN ျဖစ္သြားတာပဲ....။။။
(ပုသိမ္ေကာ္လိပ္ ဧ။္ ကာတြန္းျပကြက္ ေလး အမွတ္တရ)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment